ROMEU & JULIETA: O TEATRO DE SHAKESPEARE EM ADAPTAÇÃO MUSICAL

Autores

  • Marcia A. P. Martins Professora Associada da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)

DOI:

https://doi.org/10.18305/scripta%20uniandra.v17i3.1375

Resumo

A proposta deste trabalho é apresentar e discutir a recente adaptação (2018) da peça Romeu e Julieta, de William Shakespeare, para o gênero musical. Nessa transposição de Gustavo Gasparani e Eduardo Rieche, com direção de Guilherme Leme Garcia, não houve mudança temporal ou de localização geográfica, preservando-se, ainda, a trama principal, apesar dos esperados cortes e omissões. A novidade dessa montagem foi incorporar à ação dramática canções já existentes e conhecidas, recurso que contribui para contar a história e substitui, assim, muitas das falas. Foram escolhidas 26 canções, das quais 15 têm Marisa Monte entre os autores, levando o musical a ser divulgado como “Romeu +Julieta ao som de Marisa Monte”. Nossa análise enfoca prioritariamente alguns aspectos da encenação, como linguagem e perfil dos personagens, e busca determinar a imagem da obra shakespeariana e do seu autor que é construída para o público-alvo.

Palavras-chave: William Shakespeare. Romeu e Julieta. Adaptação teatral. Teatro musical.

 

DOI: 10.5935/1679-5520.20190031

Biografia do Autor

Marcia A. P. Martins, Professora Associada da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)

Marcia A. P. Martins é doutora em Comunicação e Semiótica pela PUC-SP, tendo realizado estágio pós-doutoral na Queen Mary University of London em 2012. Tradutora e professora, atua nos cursos de formação de tradutores e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem do Departamento de Letras da PUC-Rio. Organizou as coletâneas Tradução e multidisciplinaridade (Lucerna/PUC-Rio, 1999) e Visões e identidades de Shakespeare no Brasil (Lucerna, 2004), e é co-editora do periódico Tradução em Revista. Compilou a base de dados sobre traduções brasileiras do cânone dramático shakespeariano disponível em www.dbd.puc-rio.br/shakespeare, da qual é gestora. Entre as publicações recentes, incluem-se a co-organização da antologia bilíngue Palavra de tradutor / The Translator's Word (EdUFSC, 2018).

 

 

Referências

AGUERO, Dolores Aronovich. Strange Images of Death: Violence and the Uncanny in Five Productions of Macbeth. 2009. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2009.

BASSNETT, Susan; TRIVEDI, Harish (Eds). Post-colonial Translation: Theory and Practice. London: Routledge, 1999.

BRANDÃO, Tania. Folias Teatrais Letras, Cenas, Imagens e Carioquices Crítica: Romeu e Julieta. Disponível em: http://foliasteatrais.com.br/critica-romeu-e-julieta/. Publicado em 28 mar. 2018. Acesso em: 10 set. 2018.

GASPARANI, Gustavo; RIECHE, Eduardo. Romeu e Julieta, do original de William Shakespeare. Rio de Janeiro, 2017 (inédito).

HELIODORA, Barbara. Apresentação. In: SHAKESPEARE, William. Romeu e Julieta. Trad. Barbara Heliodora. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997. p. 7-13.

______. Por que ler Shakespeare. São Paulo: Ed. Globo, 2008.

KENRICK, John. How to write a musical. In: Musicals101.com – The Cyber Encyclopedia of Musical Theatre, Film & Television, 2009. Disponível em: www.musicals101.com/write.htm. Acesso em: 14 jun. 2019.

GARCIA, Guilherme Leme (entrevistado). “Romeu e Julieta – Musical”. Quem Encena #22. Disponível em: www.youtube.com/watch?v=Ni9oAM00Kq0. Publicado em 31 mar. 2018. Acesso em: 11 jun. 2019.

MIRANDA, Celia Arns de. Shakespeare em versão musical: Otelo da Mangueira no ritmo do samba brasileiro. Scripta Uniandrade, v. 12, n. 2, 2014, p. 80-102.

MUSICAL “Otelo da Mangueira” faz temporada no Sesc. Folha online, 2006. Disponível em: www1.folha.uol.com.br/folha/ilustrada/ult90u60240.shtml. Publicado em 8 mai 2006. Acesso em: 25 jun. 2019.

OTELO da Mangueira. Vídeo integral. Disponível em MIT Global Shakespeares. Video & Performance Archive – Open Access. Disponível em http://globalshakespeares.mit.edu/otelo-da-mangueira-herz-daniel-2006/. Acesso em: 14 jun. 2019.

RIECHE, Eduardo. Sobre a adaptação de Romeu e Julieta em musical [Mensagem pessoal]. Mensagem recebida por marcia.martins31@gmail.com em 26 jul. 2018.

SHAKESPEARE, William. Romeo and Juliet. In: A New Variorum Edition of Shakespeare, edited by Horace Howard Furness. Tenth edition. Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 1899.

______. Romeu e Julieta. Trad. Barbara Heliodora. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.

SMITH, Cristiane Busato. Shakespeare, Samba, Solace and Escape: an Analysis of Otelo da Mangueira. Lapis Lazuli: an International Literary Journal 6 / 1-2, 2016, p. 164-176.

SMITH, Cristiane Busato. O belo e o feio em cena e nos bastidores: duas montagens de Macbeth no Brasil turbulento de 1992. Tradução em Revista 14, 2013/1, p. 100-112.

TORRES, Leonardo. Crítica: Romeu e Julieta, musical. Teatro em Cena. Disponível em: http://teatroemcena.com.br/home/critica-romeu-e-julieta-musical/. Publicado em 19 mar. 2018. Acesso em: 10 set. 2018.

VOLLET, Neusa. “Ser ou não ser pornográfico, eis a questão”: o tratamento da linguagem obscena em traduções brasileiras de Hamlet. Campinas, 1997. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada – Tradução. Instituto de Estudos da Linguagem, UNICAMP.

DOI: 10.5935/1679-5520.20190031

Downloads

Publicado

2019-12-16