UMA TRAGÉDIA DIVERTIDA: REI LEAR PARA CRIANÇAS

Autores

  • Aline de Mello Sanfelici UTFPR

DOI:

https://doi.org/10.18305/scripta%20uniandra.v14i2.507

Resumo

O artigo analisa uma adaptação cênica brasileira de Rei Lear, com o título O bobo do rei, pela Companhia Vagalum Tum Tum e direção de Angelo Brandini. A performance foi direcionada ao público infantil, primordialmente, e de modo paralelo, ao público adulto acompanhante de tal audiência. A discussão centraliza as seguintes questões: por que e como encenar a tragédia shakespeariana para o público infantil, ressignificando a complexidade temática da peça para comunicar-se com sucesso com a jovem audiência. O artigo objetiva contribuir com estudos sobre Shakespeare em performance no Brasil, particularmente para o público em questão, e almeja, também, agregar pesquisa em torno da peça Rei Lear, frequentemente considerada a obra-prima do Bardo inglês.

PALAVRAS-CHAVE: Shakespeare. Rei Lear. Tragédia. Público infantil.

 

Biografia do Autor

Aline de Mello Sanfelici, UTFPR

Professora do Departamento Acadêmico de Línguas Estrangeiras Modernas da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), campus Curitiba. Doutora em Letras Inglês e Literatura Correspondente pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).

Referências

BASSNETT, S. Engendering Anew: Shakespeare, gender and translation. In: HOENSELLARS, T. (Ed.). Shakespeare and the Language of Translation. London: Thomson Learning, 2004. p. 53-67.

BRAGA, C. (Org.). Barbara Heliodora: Escritos sobre teatro. São Paulo: Perspectiva, 2007.

DAWSON, A. Watching Shakespeare: A playgoer’s guide. New York: St. Martin’s Press, 1988.

HAWKES, T. Meaning by Shakespeare. Londres: Routledge, 1992.

HELIODORA, B. Shakespeare: O que as peças contam: Tudo o que você precisa saber para descobrir e amar a obra do maior dramaturgo de todos os tempos. Rio de Janeiro: Edições de Janeiro, 2014.

HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Trad. André Cechinel. 2. ed. Florianópolis: Editora da UFSC, 2013.

JAUSS, H. R. Toward an Aesthetic of Reception. Trad. Timothy Bahti. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1982.

MIRANDA, C. A. de. A música como enquadramento épico no Otelo do Folias d’Arte. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIC, XI., 2008. São Paulo. Anais... São Paulo: ABRALIC, 2008. p. 3-9.

O’SHEA, J. R. Impossibilidades e possibilidades: Análise da performance dramática. In: MOITA LOPES, L. P.; DURÃO, F. A.; ROCHA, R. F. da. (Orgs). Performances: Estudos de literatura em homenagem a Marlene Soares dos Santos. Rio de Janeiro: Contra Capa, 2007. p. 153-162.

RAUEN, M. G. Apropriação criativa dos cânones em novos roteiros e linguagens. Ilha do Desterro, Florianópolis, n. 49, p. 369-396, jul./dez. 2005.

SANTOS, M. S. dos. A dramaturgia shakespeariana. In: LEÃO, L. de C.; SANTOS, M. S. dos. (Orgs). Shakespeare: Sua época e sua obra. Curitiba: Ed. Beatrice, 2008. p. 165-206.

SHAKESPEARE, W. Rei Lear. Trad. Millôr Fernandes. Porto Alegre: L&PM, 1997.

WELLS, S. Introduction. In: WELLS, S. (Ed.). The History of King Lear. Oxford: Oxford University Press, 2000. p. 1-80.

WORTHEN, W. B. Shakespeare and the Authority of Performance. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

DOI: 10.5935/1679-5520.20160025

Downloads

Publicado

2016-12-31