NINFA DECAÍDA: OS VESTIDOS VIVENTES E AS PASSANTES DE CARLITO AZEVEDO
DOI:
https://doi.org/10.55391/2674-6085.2021.1896Resumo
Esse artigo, com traços ensaísticos, busca pensar as figurações da Ninfa enquanto forma feminina em movimento, tal como vista pelo historiador da arte alemão Aby Warburg, na poesia de Carlito Azevedo. Para tanto, fazemos uma leitura de dois poemas publicados originalmente no livro Collapsus linguae que permitem ver o que chamamos uma sobrevivência dessa imagem vinda da Antiguidade e, ao mesmo tempo, sinalizam uma aproximação entre a ninfa e a escrita poética, ou, entre a imagem e a palavra. Ao conceber-se como imagem, a poesia de Carlito Azevedo se escreve de dentro mesmo de sua própria impossibilidade, criando uma outra temporalidade menos linear e mais anacrônica.
Referências
AGAMBEN, Giorgio.O que é o contemporâneo? e outros ensaios. Tradução: Vinícius Nicastro Honesko. Chapecó, SC: Argos, 2009
____________. “Aby Warburg e a ciência sem nome”. In: A potência do pensamento: ensaios e conferências. Trad. António Guerreiro. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2015
ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia completa e prosa. Rio de Janeiro: Cia José Aguilar Editora, 1973
AZEVEDO, Carlito. Collapsus Linguae. Rio de Janeiro: Editora LYNX, 1991
____________. As Banhistas. Rio de Janeiro: Imago, 1993
____________. Sob a noite física. Rio de Janeiro: Sette Letras, 1997
____________. Versos de circunstância. Rio de Janeiro: Moby-Dick, 2001
____________. Sublunar. 2. ed. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2010
____________. Monodrama. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2009
BANDEIRA, Manuel. Poesia completa e prosa. Rio de Janeiro: Companhia José Aguilar, 1974
BARTHES, Roland. Fragments d'un discours amoureux. Paris: Éditions du seuil, 1977
BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Tradução e organização de Júlio Castañon Guimarães. 1. ed. São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2019
____________. O Pintor da Vida Moderna. Tradução e notas Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2010 (Coleção Mimo; 7)
BENJAMIN, Walter. Passagens. Organização Willi Bolle; colaboração Olgária Chain Féres Matos. Tradução do alemão Irene Aron, tradução do francês Cleonice Paes Barreto Mourão; revisão técnica Patrícia de Freitas Camargo. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2018
____________. “Sobre alguns temas em Baudelaire”. In: Charles Baudelaire um lírico no auge do capitalismo. Tradução José Martins Barbosa, Hemerson Alves Baptista. São Paulo: Brasiliense, 1989
CALASSO, Roberto. La locura que viene de las ninfas. Tradução de Teresa Ramírez Vadillo e Valerio Negri Previo. Espanha: Sexto Piso, 2008
____________. A literatura e os deuses. Tradução: Jônatas Batista Neto. São Paulo: Companhia das Letras, 2004
CARVALHO, Flávio de. A moda e o novo homem: dialética da moda. Org. Sergio Cohn e Heyk Pimenta. Rio de Janeiro: Beco do Azougue, 2010
COCCIA, Emanuele. A vida sensível. Tradução: Diego Cervelin. Florianópolis: Cultura e Barbárie, 2010
____________. “A moral da modelo”. Tradução: Eduardo Sterzi. - “La Morale della Fotomodella”. In: Le Parole e le Cose – Letteratura e realtà, 2015. Disponível em: http://www.leparoleelecose.it/?p=17502 Acesso em: março de 2016
DIDI-HUBERMAN, Georges. Phasmes. Essais sur l'apparition, 1. Paris: Les Éditions de Minuit, 1998
____________. Ninfa Moderna. Essai sur le drapé tombé. Paris: Éditions Gallimard, 2002
____________. O que vemos, o que nos olha. Prefácio de Stéphane Huchet; tradução de Paulo Neves. 2. ed. São Paulo: Editora 34, 2010
____________. “Ao passo ligeiro da serva” (Saber das imagens, saber excêntrico). In: Ymago. Trad. R.C. Botelho e R.P. Cabral. Lisboa: KKYM, 2011. Disponível em: www.proymago.pt. Acesso em: setembro de 2012
____________. “Coreografia das intensidades: a ninfa, o desejo, o debate”. In: A imagem sobrevivente: história da arte e tempo dos fantasmas segundo Aby Warburg. Tradução: Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Contraponto, 2013
____________. Que emoção! Que emoção? Tradução de Mariana Pinto dos Santos. Lisboa: KKYM, 2015
____________. Aperçues. Paris: Les Éditions de Minuit, 2018
GOMBRICH, E.H. “The Form of Movement in Water and Air”. In: Gombrich on the renaissance. Volume 3: The Heritage of Apelles. Londres: Phaidon Press Limited, 1976
MELO NETO, João Cabral de. Serial e antes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997
____________. A Educação pela pedra e depois. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997
PINTO, Manuel da Costa. “Carlito Azevedo”. In: Literatura brasileira hoje. São Paulo: Publifolha, 2004
PRÉVOST, Bertrand. La peinture en actes. Gestes et manières dans l'Italie de la Renaissance. Paris: Actes Sud, 2007
PROUST, Marcel. À sombra das raparigas em flor. Tradução: Mário Quintana. 3. ed. São Paulo: Globo, 2006
SCRAMIM, Susana. Carlito Azevedo – Coleção Ciranda da Poesia. Rio de Janeiro: Editora da UERJ, 2010
______________. “A crítica brasileira de poesia contemporânea: velhos debates, outras máscaras”. In: Alea, 14.1, jan-jun 2012
SIMON, Iumna Maria; DANTAS, Vinicius. “Negativo e ornamental: um poema de Carlito Azevedo em seus problemas”. In: Novos Estudos, 91, 2011
____________. “Condenados à tradição”. In: Piauí, 61 (out. 2011), pp. 82-86. Disponível em: http://revistapiaui.estadao.com.br/edicao-61/aceleracao-do-crescimento/condenados-atradicao Acesso em: setembro de 2012
SISCAR, Marcos. “Responda, cadáver”: as palavras de fogo da poesia moderna”. In: Poesia e crise: ensaios sobre a “crise da poesia” como topos da modernidade. Campinas: Editora da Unicamp, 2010
SISSA, Giulia. Sexe et sensualité. La culture érotique des Anciens. Paris: Odile Jacob, 2011
STERZI, Eduardo. “Cadáveres, vagalumes, fogos-fátuos”. In: Eutomia – Revista de Literatura e Linguística v. 1, n. 09, 2012
____________. “Terra devastada: persistências de uma imagem”. In: Remate de Males. v. 34, n. 1 Campinas - SP, Jan./Jun, 2014
SÜSSEKIND, Flora. “A imagem em estações – observações sobre “Margens”, de Carlito Azevedo”. In: Subjetividades em devir: estudos de poesia moderna e contemporânea, organizadoras Célia Pedrosa e Ida Alves. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2008
WARBURG, Aby. Ninfa Fiorentina. Fragmentos de um projecto sobre Ninfas. Trad. A. Morão. In: Ymago, 2012
___________. “O Nascimento de Vênus e A primavera de Sandro Botticelli”. In: Histórias de fantasma para gente grande: escritos, esboços e conferências. Tradução Lenin Bicudo Bárbara. 1. ed. São Paulo: Cia. das Letras, 2015
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Esta obra está licenciada com uma Licença Licença Creative Commons Attribution 3.0
A revista permitirá que os autores retenham os direitos autorais e de publicação de seus artigos sem restrições.